Wednesday 30 March 2016

Grammar Translation Method

Grammar Translation Method

Historical Background of Grammar Translation Method:
The Grammar Translation Method of foreign language teaching is one of the most traditional methods, dating back to the late nineteenth and early twentieth century. In terms of learning a foreign language in the West, the meaning was generally taken as learning of Latin and Greek. For the acquisition of L2, Classical Method was adopted that focused on the following: grammatical rules, memorization of vocabulary, translation of texts, and doing written exercises. In the nineteenth century, the Classical Method came to be known as the Grammar Translation Method. Grammar Translation Method began in Germany, or more accurately, Prussia, at the end of the eighteenth century and flourished as the most trusted and favoured methodology of learning L2.  The Grammar-Translation Method aimed at adapting to the circumstances and requirements of schools. Its focus was to make language learning easier. The fundamental attribute was the replacement of traditional texts by exemplary sentences. Grammar-Translation was the offspring of German scholarship, the object of which, according to one of its less charitable critics, was “to know everything about something rather than the thing itself”.

Techniques used in Grammar Translation Method:
In Grammar Translation Method, the techniques employed in making the learners acquire L2 were as following:
·         Translation of a literary passage (from target language to mother tongue)
·         Reading comprehension questions (finding information in a text)
·         Antonyms, synonyms (finding antonyms and synonyms for words or sets of words)
·         Fill in the gaps (new words or items of a particular grammar)
·         Memorization (vocabulary lists or grammatical rules)
·         Use words in sentences (to illustrate the understanding of mseaning and use of new words)
·         Cognates (Learning spelling/sound patterns that correspond between L1 and the target language)
·         Composition (Students write about a topic using the target language)

Principles and Characteristics of Grammar Translation Method:
Grammar Translation Method, through translation of the classic literature, not only aimed at the learning of L2, but also was seen as a practice for mental discipline and intellectual development. Moreover, the idea of teaching L2 through explicit grammar rules makes one think that learning a foreign language is a matter of mastering the grammatical rules of the target language.  From the four basic receptive and productive skills of a language, reading and writing were the main focus. Written and reading accuracy was emphasized. Words and vocabulary items were taught through bilingual word lists, i.e. the words were written both in L1 and L2. For teaching grammar, deductive method was used and the other tongue of the learner was employed in teaching L2. Often the only drills are exercises in translating disconnected sentences from the target language into the mother tongue. Little or no attention was given to the pronunciation.

Role of Teacher:
In Grammar Translation Method, teachers are the guides. They are expected to explain rules and patterns of grammar. Teachers are guides since Grammar Translation Method focuses on memorization of rules, operating morphology and syntax of L2. On the part of teachers, fewer specialized skills are needed as the translation tests and marking grammar exercises objectively is easy. The teachers provide students with translation practice, corrects the practice exercises and controls language and structure. The teacher’s attitude towards errors is that the errors are not acceptable as grammar is taught rigorously. One of the teacher’s prime function is that of observation rather than corrective intervention in regards to the learners.

Role of the Learner:
Concerning the role of learners, they are expected to memorize explicit grammar rules and vocabulary items and were supposed to produce the translations of L2 into L1. This practice meant a laborious and painstaking work which often created frustration in the learners. Main activities and controls are stated by the students, he or she is the one who provides the course of the learning process and the status of knowledge as well. Cooperative work and integrated behaviour in learners was essential for the practice. Since Grammar Translation Method focused on the translation of literary texts, academic skills – such as metalinguistic knowledge, knowledge of L1, and intellectual activity – were also needed in the students.

Advantages of Grammar Translation Method:
The Grammar Translation Method has been practiced so widely and has survived so long for its main advantages. First, as many schools still have classes with large number of students, GTM with its focus on teacher centeredness is cost-effective and appropriate. Next, its main technique, translation into learner's L1, along with some sort of accuracy in understanding synonyms helps meaning to be clarified and the possibility of any misinterpretation or misunderstanding removed. Further, this method saves a lot of time because via translation from one language into another the meanings, words and phrases of the target language would quickly be explained. So, even teachers who are not fluent in L2 can teach through this method. Finally, teachers are less challenged because the students understand, and will not have any problems in responding the comprehension questions asked in the first language. This helps teachers to understand whether the students have learned what they were taught or not.

Disadvantages of Grammar Translation Method:
Where there are advantages of Grammar Translation Method, there are some disadvantages of this method which made this method fall from use. Speaking and understanding are more important for learners to communicate in real life situations, but Grammar Translation Method focused on reading and writing. It prefers written language to spoken language. This method uses a graded grammatical syllabus and learners must gradually accumulate and accurate command of each item in the syllabus. This may be a big disadvantage for learners who want to start using the language straight away. Learning through exposure, experience and use found no scope in this method; instead Grammar Translation Method used conscious memorization of grammar rules or vocabulary instead. Furthermore, in this method the teacher and the learners speak mainly in their mother tongue which meant no real interaction practice in L2. Also, it was not always practically possible to translate the literary texts into L1 as the classic texts contained many archaic words and were not ideal for use as the literary language is hardly used in day-to-day life.

Conclusion:
Due to its rigorous grammar training and intellectual development scope through the translation of classic literary texts, Grammar Translation Method remained in practice for a very long time in the history of second language acquisition. However, the inability of the method to ensure comprehensible spoken fluency and its impracticality to deal with real life language problems dropped Grammar Translation Method from use.
















References:
The Grammar Translation Method.  Accessed 10 January 2010 https://esl-methods.wikispaces.com/file/view/The+Grammar+Translation+Method.pdf.
Grammer-Translation Methods. http://web3.apiu.edu/.
Mart, Cagri Tugrul. 2013. "The Grammar-Translation Method and the Use of Translation to Facilitate Learning in Esl Classes." Journal of Advances in English Language Teaching 1 (4): pp. 103-105.
Mondal, Nitish Kumar. 2012. "A Comparative Study of Grammar Translation Method and Communicative Approach in Teaching English Language." New York Science Journal. http://www.sciencepub.net/newyork/ny0505/013_9247ny0505_86_93.pdf.
Reni Fitriyanti, Apik Soraya. 2011. Grammar Translation Method.  https://novaekasari09.wordpress.com/2011/06/12/grammar-translation-method/.
rights are reserved by Esmaeil, All, and Heydari Asl. "Comparative Study of Grammar Translation Method (Gtm) and Communicative Language Teaching (Clt) in Language Teaching Methodology."


No comments:

Post a Comment